A simple cab booking in Delhi turned into a moment of intense panic for an engineer, Arnav Gupta, all thanks to an astonishing error in automated translation. The incident, which was shared online, quickly became a sensation, highlighting the often-humorous pitfalls of modern digital communication.
The tension began shortly after Gupta booked his ride. Having kept his driver waiting momentarily while stepping out, he received a notification that sent a sudden chill down his spine. The message, displayed in English, read: “I am facing the threat of murder.”
In the rush of adrenaline, Gupta’s mind immediately jumped to conclusions. Given the risks associated with urban travel, he wrestled with terrifying thoughts: Was the driver in danger from people on the street for blocking the road? Or, more alarmingly, was the message a poorly worded threat directed at him for his delay?
The mystery was solved when Gupta took a deep breath and decided to view the original, untranslated message. It was at this moment the potential crime thriller dissolved into pure comedy.
The driver had not sent a distress call at all. He was simply trying to communicate his current position, which was near a local landmark: Mother Dairy. The translation software had somehow twisted the location update into a dramatic, life-threatening alert, turning a routine interaction into an accidental cliffhanger.
The story of the engineer’s instant panic and subsequent relief resonated widely online. The viral thread served as a lighthearted reminder that in our hyper-connected world, a simple setting or a software glitch can often be the source of the most unexpected drama. The incident underscores the value of pausing and verifying the original source before reacting to alarming notifications.







